Shiraz Jamma met with Djamela Magid one of the team members behind 'I know Two Sudans' book. The team consists of Djamela Magid , Amal Osman, Ali Abdulla Ali Ramram and Rod Usher. The book is an exploration and celebration of both Sudan and South Sudan and contains pieces by an array of authors from the both countries that cover numerous genres from poetry to short stories. The pieces were chosen from a writing competition titled 'Creative Writing from the Sudans' and the winners were picked by author Leila Aboulela (who contributed with a short story entitled 'Baby love') and the winners were: First Prize Winner: Stella Gaitano 'A lake the size of a papaya Fruit' Second Prize Winner: David L. Lukudo 'Ahmed Suk Suk' Third Prize Winner: Mohamed Omer 'Greeting Khaltu Fatma' There was a book launch on the 9th of August 2014. The event included pieces read by some of the writers who contributed to the book. The front and back cover illustrations were by Hussein Merghani | القت شيراز جماع لقاء مع جميلة ماجد احد أعضاء الفريق وراء كتاب "أعرف سودانين". ويتألف الفريق من جميلة ماجد، أمل عثمان، علي عبدالله علي رام رام ورود اشر. الكتاب يحتفي بالسودان وجنوب السودان ويحتوي على اعمال مختلفة من قبل مجموعة من الكتاب من كلا البلدين والتي تغطي العديد من الأنواع من الشعر إلى القصص القصيرة. تم اختيار الاعمال من مسابقة بعنوان "الكتابة الإبداعية من Sالسودانيين" وكان قد تم اختيار الفائزين من قبل المؤلفة ليلى أبو العلا (وساهمة الروائية بقصة قصيرة بعنوان "طفل الحب") وكان الفائزين: جائزة الفائز الأول: ستيلا كايتانو بقصة "بحيرة بحجم ثمرة البابايا" جائزة الفائز الثاني: ديفيد لوكودو بقصة "أحمد سوك سوك " الفائز بالجائزة الثالثة: محمد عمر "تحيات الخالة فاطمة" وتم افتتاح الكتاب للعامة يوم 9 أغسطس 2014. تضمن الاحتفائية قراة بعض القطع من الكتاب الذين ساهموا في الكتاب. اللوحات في الكتاب للفنان حسين |
Tell us a little bit about yourself and your background and your connection to Sudan? Djamela: I am Djamela and I was born in Sudan, I lived there until I was six years old, so it is a very special place for me. I go back there often to see my family and there are a lot of aspects of the culture and life there that I love. The year before last I travelled there for a holiday and to attend my cousins wedding. While I was there I read 'The thing around your neck' which is a collection of short stories about Nigeria by the author Chimamanda Ngozi Adichie. I thought while reading the book about how much she loves her country, even though not all the things she covers are positive, some of them are sad and tragic, she still gets the message across of how she feels about it very well. I thought it would be great to have a book like that about how wonderful life can be in Sudan. Although I love literature I am much more of a reader than a writer, so I thought it would be best to put it out there so I could collect pieces from other people. S: How did you get started on this project? Once I started to think about how we could get stories in, the idea of a competition formed and then I got into contact with Rod Usher who was my English teacher at the Sudanese Supplementary School. He’s got lots of connections and affiliations with Sudan. He thought it would be a great idea, and suggested getting Amal and Ali involved. Once we all got together we developed a better idea on how we can do it, and that’s where we thought about extending it so it can include poetry and non-fiction articles as well. S: You said that what inspired to take on this project was the desire to show a different side of Sudan? Yeah, that was a really important part of it. One very important thing for us was to reflect both Sudan and South Sudan. While the two nations are now independent, there is a really strong connection between those countries. A lot of people that know Sudan well and despite the problems there and in South Sudan, there are wonderful people and a strong culture. for a lot of people that live out here we have to explain that quite often, since it's not a side many people know. S: Do you think you’ve achieved that goal from the reception you’ve had to the book so far? From the feedback we’ve had its all positive and we’ve conveyed the message to people. In terms of the pieces themselves, they all don’t reflect Sudan fully in a perfect light, so you do get some of the sadness and worries that people have out there. On the whole, it does show a very optimistic aspect and that’s an important part of our narrative as well. S: What did you learn about Sudan and South Sudan’s relationship from the stories and pieces you’ve received? And of the people themselves, what impressions or lessons did you receive? I guess the focus of our book wasn’t the independence of South Sudan or the separation. It wasn’t to reflect on what that created, yet many of the pieces were about that. While it wasn’t part of our terms and conditions, we simply asked people to talk about what they felt in regards to Sudan. Most chose to write about the divide. What I learned is that a lot of them felt sad about it, not everyone, but there is a sense of loss. S: Is there any mention of backers or people who helped you get it started that you’d like to give a shout to? It was really important to have the support of our teacher, Rod Usher. He supported us both financially and in terms of time throughout the project. Also, Nadir El Gadi who supported the the funding. Although they were the biggest donors, they weren’t the only ones. Most of the people from the community made donations throughout the year to help us produce the book. People are continuing to donate now for the book, which is helping us to raise more money for the charities. S: Could you mention the charities again? We’ve chosen two charities: one in Sudan and one in South Sudan. The Children of The Sudan is a UK registered charity, but we’ve agreed together that the money will go to the Mayagoma home for abandoned children and they’ll work out how it will be used. Meanwhile in South Sudan, we’ve arranged for them that the money will go to a home for Girls in Juba supported by the South Sudanese NGO Confident Children out of conflict. S: How can people get their hands on the book? The book is now available on our online book sho[ www.creativewritingfromthesudans.com and we can send it worldwide. There’s a facility for payment on the website itself. S: What kind of motivation drives you to do something like this for Sudan even though you don’t live there anymore? I think about Sudan every single day to some extent, whether it’s a person or a memory, that’s very important to me. I also feel a sense of guilt for not being able to do much for the country. This project has helped me achieve an aspect of that, with the help of many people. I know that it’s not going to be positive for everyone and there’s people who’ll think you can do more. But you have to start somewhere. You must think as much as possible about the things you can achieve, without listening to the negative things. I also really hope that people will think more about how they can creatively contribute to helping Sudan. A lot of the discussion is about going back, and when it isn’t about that, it’s about giving money. When you don’t have those things as options, you can ponder about the other options you can take. There’s a lot of artists in Sudan: poets, writers, painters, etc. And maybe that’s not encouraged enough. I’m hopeful it will inspire other ideas. S: On future projects - do you envision other things people can work on in a similar kind of thing. A group project for Sudan? A lot of people said they’re interested in a second volume and that they would be interested in contributing to it. I’m not sure at this stage if it will go ahead, but we’re thinking about it. This is just the beginning and there’s an opportunity for people to expand ideas and add what they can to a future volume. | شيراز: حدثينا قليلا عن نفسك؟ جميلة: اسمي جميلة وانا مولودة في السودان وعشت هناك لسن ستة سنوات والسودان له مكانة غالية عندي واسافر هناك كثيرا لزيارة الاهل واحب الثقافة والحياة هناك. سافرت هناك قبل سنتين لأحضر عرس قريبتي وقرات كتاب لكاتب نيجيري اسمه الأشياء حول عنقك وهو عبارة عن مجموعة قصص قصيرة للنيجيرة شيماماندا كوزي اديشي من الكتاب كان واضح انا الكاتبة تحب بلدها حتى لو لم تكن كل الأشياء المذكورة إيجابية، بعض القصص كانت حزينة وتعكس واقع سلبي ولكن قدرت ان تعكس شعورها حول البلد جيد جداّ. حينها فكرت سوف يكون جيد اذا كان هناك كتاب يحتوي قصص قصيرة عن السودان يوضح انا الحياة في السودان يمكن ان يكون فيها الجميل رغم اني احب الآداب لكني استمتع بالقراءة ولا اكتب كثيرا ففكرت ان من الأفضل انا انشر الفكرة واجمع القصص من اشخاص أخريين شيراز: كيف بداتي هذا المشروع؟ جميلة: في بداية المشروع فكرة فكيف أتحصل على هذه القصص وخطر على بالي فكرة الما الذي تعلمته حول علاقة السودان وجنوب السودان من القصص والقطع التي تلقيتها ؟ و الناس أنفسهم ، ما الانطباعات أو الدروس التي حصلت عليها؟مسابقة واتصلت على أستاذ رود أشار وهو كان أستاذ الإنجليزي في المدرسة السودانية في لندن وكان لديه معارف كثار وعلاقة بالسودان. اعجب بالفكرة واقترح اشراك امال وعلي في المشروع بعض انا اجتمعنا كلنا اتضحت الفكرة حول إدارة المسابقة وفكرنا في إضافة الشعر و المقالات شيراز: وقلتي انك كنتي تريدين عكس صورة مختلفة عن السودان عبر هذا المشروع جميلة: نعم، كان هذا جز كبير منها. من اهم الأشياء لدينا كان عكس صورة عن السودان وجنوب السودان . رغم انا البلديين الان مستقلات لكن هناك رابط قوي بينهما. كثير من الناس الذين يعرفون السودان جيداّ يشهدون ان رغم المشاكل في البلدين لكن يوجد فيهما أناس طيبين وثقافة قوية لكن لكثير من الناس الساكنين هنا يجب علينا ان نذكرهم بالأشياء الإيجابية تكراراّ لان فكرتهم عن السودان سلبية جدا شيراز: في رايك هل حقق الكتاب اهدافه؟ جميلة: ردة فعل الناس كانت إيجابية جداّ ونعتقد انا الرسالة وصلت وبعض القطع في الكتاب لا تعكس وجهاّ إيجابية عن السودان وجز كبير منها يحكي عن الاحزان والاشياء والمصاعب التي يعاني منعها البعض. لكن عموما هي أيضا توضح الامل الموجود وهذا جز كبير من اهدافنا شيراز:ما الذي تعلمته حول علاقة السودان وجنوب السودان من هذا الكتاب ؟ و الناس أنفسهم ، ما الانطباعات أو الدروس التي حصلت عليها؟ جميلة: محور قصتنا لم يكن استقلال جنوب السودان أو الانفصال. ، ولكن معظم القطع كانت عن هذا الموضوع. في حين أنه لم يكن جزءا من شروط و شروطنا ، ببساطة طلبنا من الناس أن يكتبو عن ما شعروا به في ما يخص السودان. الأغلبية اختارت أن تكتب عن الفجوة بين البلدين . ما تعلمته هو أن الكثير منهم شعر بالحزن حيال ذلك ، وهناك شعور بالخسارة. : هل تريدين ان تقدمين الشكر لأي اشخاص معينين او جهة معينه ساعدت في هذا المشروع؟ جميلة: دعم استاذنا رود أشار كان مهم جداّ لأنه ساعدنا معنوياّ ومادياّ وقدم كثيراّ من الوقت ونادر القاضي الذي قدم كثير من الدعم المادي و رغم انهم سأعدو كثيرا لم يكونوا الوحيدين فكثير من افراد الجالية اعطونا الدعم المالي وما زال التبرعات للكتاب تأتي وتذهب كل التبرعات للكتا شيراز: هل بالإمكان أن تذكري الجمعيات الخيرية مرة أخرى؟ جميلة: اخترنا اثنين من الجمعيات الخيرية : واحد في السودان والآخر في جنوب السودان. أطفال السودان مسجلة في المملكة المتحدة الخيرية ، ولكن اتفقنا معا ان هذه الاموال سوف تذهب إلى ؟ و أنها سوف تعمل كيف سيتم استخدامها . وفي الوقت نفسه في جنوب السودان ، لقد رتبت لهم ان الاموال سوف تذهب إلى منزل للبنات في جوبا. شيراز:_ كيف يمكن للناس الحصول على الكتاب؟ جميلة:الكتاب الان متاحا للشراء على موقعنا على الانترنت وهوهناك www.creativewritingfromthesudans.com . تسهيلات للدفع على الموقع نفسه . شيراز:لماذا سعيني لنفديم شي للسودان انك تسكنين في الخارج الآن ؟_ جميلة: أفكر في السودان كل يوم الى حد ما، اتذكر اشخاص ما أو ذكريات معينه، و السودان مهم جدا بالنسبة لي. أشعر أيضا بالذنب لان ليس بيدي المقدرة على فعل الكثير لبلادي. وقد ساعد هذا المشروع في تحقيق جز من ذلك بمساعدة الكثير من الناس. وأنا أعلم أن هذا الكتاب لن يكون إيجابياّ للجميع، وسوف يكون هناك اشخاص يعتقدون أن بالامكان تقديم الاكثر من ذلك. ولكن يجب البدأيه من مكان ما . يجب أن تفكر قدر الإمكان عن الأشياء التي يمكن تحقيقها، دون الاستماع إلى الأشياء السلبية . كما أنني آمل حقا أن يفكر الناس بطرق مختلفه أكثر لمساعدة السودان. ويدور الكثير من النقاش حول العوده الى السودان ، و عندما لا يكون النقاش حول ذلك الموضوع يكون عن إعطاء المال للسودان _ عندما لا تكن لديك هذه الخيارات ، يمكنك ان تفكر حول الخيارات الأخرى التي يمكنك اتخاذها. هناك الكثير من الفنانين في السودان: الشعراء والكتاب و الرسامين، وغيرها، و ربما ليس هناك تشجيع بما فيه الكفاية. أنا آمل أن نلهم الأفكار الأخرى شيراز:في المشاريع المستقبلية - هل هناك اعمال مماثله يمكن للناس العمل فيها كمشروع جماعي للسودان ؟ كثير من الناس قالوا انهم مهتمين في جز ثاني من الكتاب ، ويريدون المساهمة فيه. لست متأكده في هذه المرحلة إذا كان سيتم المضي قدما في ذلك لكننا نفكر فيه. هذه مجرد بداية و هناك فرصة للناس لتوسيع الأفكار وإضافة ما يمكن إلى المشاريع المستقبليه |